人妻秘书ol中文字幕星空传媒影视公司|中文字幕人妻中文字幕成人性电影|国产精品美女久久久久久免费亚洲国产精品中文字幕一区久久|中文字幕在线天堂中文字幕一区一区二区三区|91丨九色丨国产熟女a|亚洲国产精品91|91极品国产|色悠悠国产精品|亚洲av一线二线久久性色|9区中文字幕在线,999中文字幕精品,成人久久不卡一区二区三区,国产av专区网站大全

 
Tel:153 2100 2012

Beijing Four Sentences of Heng Qu science and technology Co., Ltd.
北京橫渠四句科技有限公司
WHO發(fā)布《制藥生產(chǎn)技術(shù)轉(zhuǎn)移指南》,!
來源: | 作者:4SHQ | 發(fā)布時(shí)間: 287天前 | 6257 次瀏覽 | 分享到:

評(píng)估應(yīng)進(jìn)一步涵蓋資源,包括人員,、廠房,、設(shè)備和儀器、公用設(shè)施、質(zhì)量控制,、文件,、計(jì)算機(jī)化系統(tǒng)、確認(rèn)與驗(yàn)證以及廢棄物管理,。

 

4.5. The assessment to determine feasibility and readiness for technologytransfer may include technical, business, regulatory and legal aspects.

確定技術(shù)轉(zhuǎn)移的可行性和準(zhǔn)備情況的評(píng)估可能包括技術(shù),、商業(yè)、監(jiān)管和法律方面,。

 

5. Organization and management

組織和管理

 

5.1. All technology transfer activities should be organized andplanned.

所有技術(shù)轉(zhuǎn)移活動(dòng)均應(yīng)得到組織和計(jì)劃,。

 

5.2. There should be a formal agreement between the parties whichspecifies the responsibilities of each party before, during and after transfer.The agreement should cover, for example, data management, data integrity,documentation and validation.

雙方之間應(yīng)有一份正式協(xié)議,具體規(guī)定雙方在轉(zhuǎn)移之前,、期間和之后的責(zé)任,。協(xié)議應(yīng)包括,例如,,數(shù)據(jù)管理,,數(shù)據(jù)完整性,文件記錄和驗(yàn)證,。

 

5.3. All the necessary activities to be executed during thetechnology transfer project should be identified, organized and documented atthe start of the project. Responsibilities should be defined.

在技術(shù)轉(zhuǎn)移項(xiàng)目開始時(shí),,應(yīng)確定、組織和記錄技術(shù)轉(zhuǎn)讓項(xiàng)目期間執(zhí)行的所有必要活動(dòng),。應(yīng)該定義責(zé)任,。

 

5.4. The SU should provide the necessary documentation relating tothe process, product or procedure to be transferred.