人妻秘书ol中文字幕星空传媒影视公司|中文字幕人妻中文字幕成人性电影|国产精品美女久久久久久免费亚洲国产精品中文字幕一区久久|中文字幕在线天堂中文字幕一区一区二区三区|91丨九色丨国产熟女a|亚洲国产精品91|91极品国产|色悠悠国产精品|亚洲av一线二线久久性色|9区中文字幕在线,999中文字幕精品,成人久久不卡一区二区三区,国产av专区网站大全

 
Tel:153 2100 2012

Beijing Four Sentences of Heng Qu science and technology Co., Ltd.
北京橫渠四句科技有限公司
WHO發(fā)布《制藥生產(chǎn)技術轉移指南》!
來源: | 作者:4SHQ | 發(fā)布時間: 286天前 | 6256 次瀏覽 | 分享到:

參考文獻

Further reading

拓展閱讀

Abbreviations

縮略語

Appendix 1. Example of documentation commonly required for the transferof technology

附錄1. 技術轉移通常需要的文件示例

Appendix 2. Example of possible experimental designs and acceptancecriteria for analytical testing

附錄2. 分析測試可能的實驗設計和接受標準示例





4. Due diligenceand gap assessments

盡職調(diào)查和差距評估

 

4.1.         A process of duediligence, gap assessment or audits of the SU and RU should be one of the firststeps when considering a technology transfer project.

在考慮技術轉移項目時,,首先應對轉移方和接收方進行盡職調(diào)查,、差距評估或審計。

 

4.2. The suitability and degree of preparedness of the RU should beassessed prior to the start of the transfer. The procedure to be followedshould be documented.

接收方的適當性和準備程度應在轉移開始之前進行評估,。應將應遵循的程序形成文件,。

 

4.3. The assessment should be done by a team of appropriately qualifiedpersons with knowledge and experience in the field of GxP and the activity tobe transferred.

評估應由一個具有GxP領域知識和經(jīng)驗的適當資質(zhì)的人員組成的團隊來完成。

 

4.4. The assessment should further cover resources including personnel,premises, equipment and instruments, utilities, QC, documentation, computerizedsystems, qualification and validation and waste management.